- is KO 's blog -

001 002

超感激Val給我的情報.之前她說過她發現了一個好物,可是留待下次才說XDDDD啊啊啊~我一直很想知道啊!!!><在那之後她就告訴我原來是聲優們的數小羊!!聲優有好多不過我只問Val拿了森田的版本,和Val的反應一樣:聽得我心都快要溶化了(心心心)再次感激!!!她說「就像躺在瑛的懷裡在耳語」我果然真的照她所說的方法真的做了XDDDD我躺在床上聽著一邊的耳機,效果真的好像Val所說的這樣!!!きゃあああああ~~~好棒啊!!!!!(心心心)那晚根本就睡不著嘛~!!!!!

CD有6段,原本想嘗試翻譯出來的,不過日文苦手的我還是不行呢~不過還是翻一翻吧,要是有人知道哪裡有錯請指出來啊n(-__-)n以下是無責任翻譯的隨便亂翻版.

 

___

 

「睡不著嗎??我雖然不是這方面的天才,真的好懷念/溫柔啊」<<瑛啊啊啊~!!!(這句搞不懂)

「懷念/溫柔的話,案內不是嗎??沒辦法的話我們哄你睡吧,明天眼睛會好起來吧」 <<整句要說明一下,因為CD封面寫著「夢前案內人」我知道意思但我不知道怎麼用中文表達出來><所以我就直接用案內了

『Honey bee       CD Collection      放學後旁邊的您       那~準備好的話把眼睛閉起來吧』

私心只放森田的翻譯=w=+

「吶~來了啦~要仔細聽著喔~(這句聽不懂@@)」

~1-50ぴき~

「如何??有點點想睡了嗎??(嘆氣~)是嗎,不行嗎,吶,繼續了喔~所以,你要睡著喔~」

~50-100ぴき~

「想睡了...沒事!!眼睛想閉起來吧~眼睛閉起來的樣子...一直都是這麼可愛嗎」

~100-150ぴき~

「差不多想睡吧??(嘆氣)不行的話我還是不夠格嗎(好像有突然想哭的fu)不,這不是我的本能對吧(自問自答XDD)吶~繼續了喔」

~150-200ぴき~

「吶,我這樣數,不可能睡不著對吧,睡不著的話我還是不行吧,抱歉」<<哇哇哇~!!!你不用道歉的~因為我們都是想聽你的聲音啊XDDD

~杉山紀章自動略過~

「好~!!再來一次~那麼!!眼睛閉起來眼睛閉起來!!」

「再這樣下去,你就不想睡了吧」

『睡不著,讓我們看看睡著的可愛樣子吧,晚安吧,晚安~』

<<第1句好像是這樣??

 

___

 

きゃあああああ~~~~~真的好有瑛的感覺啊゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆(´∀`)゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆開始的時候聲音很熱血~之後就變得好溫柔,好輕聲的感覺!!開始數1-50時的第一句話,根本就是瑛了好不好!!!(≧∀≦)總之,一整段都是瑛啦XDDDD好不器用!!!明明數得好像好想睡但是又說沒事^^堅持要數下去好讓Daisy睡著,好甜喔❤❤❤最喜歡他的那一句「眼睛閉起來眼睛閉起來」

老實講看回自己翻的真的好糟糕啦XDDDD日文下手嘛:p



追記を閉じる▲

 

___

 

「睡不著嗎??我雖然不是這方面的天才,真的好懷念/溫柔啊」<<瑛啊啊啊~!!!(這句搞不懂)

「懷念/溫柔的話,案內不是嗎??沒辦法的話我們哄你睡吧,明天眼睛會好起來吧」 <<整句要說明一下,因為CD封面寫著「夢前案內人」我知道意思但我不知道怎麼用中文表達出來><所以我就直接用案內了

『Honey bee       CD Collection      放學後旁邊的您       那~準備好的話把眼睛閉起來吧』

私心只放森田的翻譯=w=+

「吶~來了啦~要仔細聽著喔~(這句聽不懂@@)」

~1-50ぴき~

「如何??有點點想睡了嗎??(嘆氣~)是嗎,不行嗎,吶,繼續了喔~所以,你要睡著喔~」

~50-100ぴき~

「想睡了...沒事!!眼睛想閉起來吧~眼睛閉起來的樣子...一直都是這麼可愛嗎」

~100-150ぴき~

「差不多想睡吧??(嘆氣)不行的話我還是不夠格嗎(好像有突然想哭的fu)不,這不是我的本能對吧(自問自答XDD)吶~繼續了喔」

~150-200ぴき~

「吶,我這樣數,不可能睡不著對吧,睡不著的話我還是不行吧,抱歉」<<哇哇哇~!!!你不用道歉的~因為我們都是想聽你的聲音啊XDDD

~杉山紀章自動略過~

「好~!!再來一次~那麼!!眼睛閉起來眼睛閉起來!!」

「再這樣下去,你就不想睡了吧」

『睡不著,讓我們看看睡著的可愛樣子吧,晚安吧,晚安~』

<<第1句好像是這樣??

 

___

 

きゃあああああ~~~~~真的好有瑛的感覺啊゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆(´∀`)゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆開始的時候聲音很熱血~之後就變得好溫柔,好輕聲的感覺!!開始數1-50時的第一句話,根本就是瑛了好不好!!!(≧∀≦)總之,一整段都是瑛啦XDDDD好不器用!!!明明數得好像好想睡但是又說沒事^^堅持要數下去好讓Daisy睡著,好甜喔❤❤❤最喜歡他的那一句「眼睛閉起來眼睛閉起來」

老實講看回自己翻的真的好糟糕啦XDDDD日文下手嘛:p


[2009/04/17 15:21] | GS日記
引用:(0) |


Val
嘩啊啊啊啊啊啊!!!!(尖叫)
終於來了嗎?>ww<
你翻譯了!!!!超感激你啊啊啊!!!(抱住)
對不起我看到這個就失控了XDDDD 囧
可是可是可是好讚!!(給姆指!!!)
瑛........好溫柔啊!! >\\<


KO
哈哈哈~這個只是「超隨便」翻譯啦XDDD
因為我是日文超下手+聽力有限,所以大部分都是照自己的意思來翻的
加上又要打日文上去翻譯日文所以要很久啦(再加上最近很忙)
這個不是正式的翻譯,所以有很多不通順的地方,請多多包涵^^

對對對!!瑛真的好溫柔對吧??❤(老實說我們真的把CD當作GS出的了= =;)


Heco
其實這東東根本就沒有幫助睡眠的功用XD(誤)


KO
沒錯這個的確沒有幫助睡眠的功用,反而還令人睡不著啊!!(笑)

留言:を閉じる▲
留言:
この記事への留言:
嘩啊啊啊啊啊啊!!!!(尖叫)
終於來了嗎?>ww<
你翻譯了!!!!超感激你啊啊啊!!!(抱住)
對不起我看到這個就失控了XDDDD 囧
可是可是可是好讚!!(給姆指!!!)
瑛........好溫柔啊!! >\\<
2009/04/20(Mon) 13:32 | URL  | Val #-[ 編輯]
哈哈哈~這個只是「超隨便」翻譯啦XDDD
因為我是日文超下手+聽力有限,所以大部分都是照自己的意思來翻的
加上又要打日文上去翻譯日文所以要很久啦(再加上最近很忙)
這個不是正式的翻譯,所以有很多不通順的地方,請多多包涵^^

對對對!!瑛真的好溫柔對吧??❤(老實說我們真的把CD當作GS出的了= =;)
2009/04/20(Mon) 13:59 | URL  | KO #-[ 編輯]
其實這東東根本就沒有幫助睡眠的功用XD(誤)
2009/04/21(Tue) 04:05 | URL  | Heco #-[ 編輯]
沒錯這個的確沒有幫助睡眠的功用,反而還令人睡不著啊!!(笑)
2009/04/21(Tue) 14:08 | URL  | KO #-[ 編輯]
留言:を投稿
URL:

密碼:
秘密留言: 管理者にだけ表示を許可
 
引用:
この記事の引用 URL
この記事への引用: